Circle Stone Description Sanskrit Name Sanskrit BBB Meaning English - Diacritics + Meaning English PR Meaning Tamil Meaning
8 1 पूर्वपक्षस्य प्रथमा रात्रिः दर्शा प्रथमा दर्शा । चन्द्रनिमित्ता व्यपदेशाः । अमावात्वायां चन्द्रो दर्शोऽदृष्ट एव भवति, न तु केनचिददृश्यत्वात् । प्रथमायां रात्र्यामिति [मपि] सा दर्शेत्युच्यते, अदृश्यचन्द्रत्वात् । 1. Darsa - the one in which the moon is] just becoming visible) Darśā - First night of all the the bright fortnights - During Amāvasyā, Candra (Moon) is darśa = unseen only
8 3 पूर्वपक्षस्य द्वितीया रात्रिः दृष्टा दृष्टा द्वितीया रात्रिः, दृष्टचन्द्रत्वात् । 2. Dṛṣṭā - the one in which the moon is] perceived). Dṛṣṭā - Second night of all the the bright fortnights - since Candra (Moon) is seen
8 5 पूर्वपक्षस्य तृतीया रात्रिः दर्शता दर्शता तृतीया, दीर्घकालदर्शनीयचन्द्रा । द्वितीयायां हि दृष्टोऽपि उत्तरक्षणेऽस्तमेति । औणादिकोऽतच्प्रत्ययः । 3. Darśata - the one in which the moon is] conspicuous). Darśatā - Third night of all the the bright fortnights - Candra visible for a longer duration; In the second night, though Candra is seen, it is for a fleeting moment only
8 7 पूर्वपक्षस्य चतुर्थी रात्रिः विश्वरूपा विश्वरूपा चतुर्थी, विश्वरूपाभिव्यक्तिहेतुत्वात् । 4. Viśvarūpa - the one in which the moon is] many colored). Viśvarūpa - Fourth night of all the the bright fortnights - cause of all object forms to be discerned
8 9 पूर्वपक्षस्य पञ्चमी रात्रिः सुदर्शना सुदर्शना पञ्चमी, स्पष्टाभिव्यक्तिहेतुत्वात् । 5. Sudarsana - the one in which the moon is] lovely). Sudarśanā - Fifth night of all the the bright fortnights - cause of clear distinction [of object forms]
8 11 पूर्वपक्षस्य षष्ठी रात्रिः आप्यायमाना आप्यायमानेति षष्ठीसप्तम्योराख्या, 6. Apyāyamānā - the one in which the moon is] beginning to swell). Āpyāyamānā - Sixth and Seventh nights of all the the bright fortnights - (according to some) allround growing (light) sphere in sixth
8 13 पूर्वपक्षस्य सप्तमी रात्रिः (आ)प्यायमाना प्यायमाना सप्तमीति केचित् । समन्ताद्वर्धमानमण्डला षष्ठी, समन्ताद्वर्धमानतेजास्सप्तमी । 7. Pyāyamānā - the one in which the moon is] swelling). Pyāyamānā - Seventh night of all the the bright fortnights - allround increasing glow)
8 15 पूर्वपक्षस्य अष्टमी रात्रिः प्याया प्याया अष्टमी, सस्यादिसमृद्धेः । 8. Pyāyā - the one in which the moon is] swollen). Pyāyā - Eighth night of all the the bright fortnights - due to abundance of edible plants etc
8 17 पूर्वपक्षस्य नवमी रात्रिः सूनृता सूनृता नवमी, प्रत्यासन्नास्थानेन विश्वं प्रीणयतीति । 9. Sūnṛtā - the one in which the moon is] friendly). Sūnṛtā - Ninth night of all the the bright fortnights - makes world happy due to proximate positioning
8 19 पूर्वपक्षस्य दशमी रात्रिः इरा इरा दशमी, बहुप्रकाशत्वेन स्तुत्या । 10. Ira - the one in which the moon is] enjoyment). Irā - Tenth night of all the the bright fortnights - praiseworthy due to great lustre
8 21 पूर्वपक्षस्य एकादशी रात्रिः आपूर्यमाणा आपूर्यमाणेत्येकादशीद्वादश्योराख्या, 11. Apūryamāṇā - theone in which the moon is] beginning to become full). Āpūryamāṇā - Eleventh and Twelfth nights of all the the bright fortnights - eleventh becomes as though is overflowing the sphere due to great lustre
8 23 पूर्वपक्षस्य द्वादशी रात्रिः (आ)पूर्यमाणा पूर्यमाणा वा द्वादशी । प्रकाशातिशयेन मण्डलमतीत्यापूर्यमाणेव भवत्येकादशी । ऊनेऽपि मण्डलैकदेशे पूर्यमाणमण्डलेव भवति प्रकाशमहिम्ना द्वादशी । 12. Pūryamāṇā - the one in which the moon is becoming full).] Pūryamāṇā - Twelfth night of all the the bright fortnights - though the sphere is incomplete, due to great lustre, seems like filling circle
8 25 पूर्वपक्षस्य त्रयोदशी रात्रिः पूरयन्ती पूरयन्ती त्रयोदशी, विश्वमपि जगत् प्रकाशेन पूरयतीति । 13. Pūrayanti - the one in which the moon is] filling). Pūrayantī - Thirteenth night of all the the bright fortnights - fills the entire universe with brightness
8 27 पूर्वपक्षस्य चतुर्दशी रात्रिः पूर्णा पूर्णा चतुर्दशी, पूर्णचन्द्रया पञ्चदश्या तुल्यत्वान्न्यूनत्वस्य चानुपलम्भात् । 14. Pūrṇā - the one in which the moon is] full). Pūrṇā - Fourteenth night of all the the bright fortnights - similar to fifteenth night, with the deficiency being not discernible
8 29 पूर्वपक्षस्य पञ्चदशी रात्रिः पौर्णमासी पौर्णमासी पञ्चदशी, पूर्णो माश्चन्द्रः पूर्णमास्तत्संबन्धिनी पौर्णमासी, सर्वात्मना पूर्णचन्द्रा ॥ 15. Paurṇamāsī (the one that has the full moon). Pourṇamāsī - Fifteenth night of all the the bright fortnights - Ma = Candra (Moon) is pūrṇa = full/complete and night related to him. With Moon full in all respects.